active voice造句
例句與造句
- Whatever interest he might take in the matter from the point of view of sociability, he had no active voice in it .
他想,從友誼的角度看,不論他對這件事有多大興趣,他都沒有發(fā)言權(quán)。 - Use the active voice and omit needless words
使用積極的語氣,忽略無用的單詞。 - A construction or form in the active voice
主動語態(tài)結(jié)構(gòu),主動語態(tài)形式主動語態(tài)的結(jié)構(gòu)或形式 - Generative analysis of english passive voice expressed by active voice
英語主動表被動結(jié)構(gòu)生成語法研究 - " birds build nests " uses the active voice ; " nests built by birds " uses the passive voice
"鳥筑巢"用主動語態(tài); "被鳥筑的巢"用被動語態(tài) - It's difficult to find active voice in a sentence. 用active voice造句挺難的
- In active voice , the doer is the subject ; in passive voice , the getter is the subject
在主動語態(tài)中,主語是施動者。在被動語態(tài)中主語是受動者。 - Active voice stresses the doer ; passive voice stresses the getter . which one should you stress
主動語態(tài)強調(diào)施動者,被動語態(tài)強調(diào)受動者。你要強調(diào)的是什么 - Most of the time , you ll want to write in active voice since the doer is usually the important thing
大多數(shù)時候,你需要用到主動語態(tài),因為要強調(diào)的是施動者。 - In both english and chinese , there are middles , which are different from sentences with either active voice or passive voice
摘要英、漢兩種語言中都存在中動結(jié)構(gòu),一種既區(qū)別于主動句又不同于被動句的語言現(xiàn)象。 - The choice of voices in english is related to many factors , because the alternation between the two voices , passive voice and active voice can change the focus of the sentence , and can influence the coherence or the register of the context
摘要英語語態(tài)的選擇涉及多方面的因素,因為語態(tài)的變換會改變句子的語義中心、影響上下文的銜接或語域等。 - Use cases should be written in the active voice : " the student indicates the seminar , " instead of in the passive voice , " the seminar is indicated by the student . " furthermore , use cases should be written from the point of view of the actor
應(yīng)該以主動語態(tài): “學(xué)生表明參加研習(xí)班意向” ,而不是被動語態(tài)“研習(xí)班意向被學(xué)生表明”來編寫用例。而且,應(yīng)該從參與者的角度來編寫用例。 - The two different modes of thinking - the emphasis on subject consciousness in chinese and on the object one in english - have left clear marks in syntaxes in the two languages : personal pronouns are often used as subjects of the sentences in chinese while nonpersonal ones tend to be their counterparts in english ; active voice seems favorite in chinese structure while there is no such tendency in english
摘要漢語重主體、英語重客體的思維方式在句法中的表現(xiàn)為:在主語的使用方面,漢語傾向用人稱作主語,而英語更多地表現(xiàn)為用物稱作主語;在語態(tài)的使用方面,漢語多以主動態(tài)代替被動態(tài),而英語則主動態(tài)、被動態(tài)兼而有之。